Наверное, почти для каждого нет и не будет более близкого человека, чем мама. Поэтому большЫнство нормальных людей желают своей матери только лучшего. Но как понимать надпись на этой Ferrari FF, где сказано «Specially made for My Mother in law», что дословно переводится как «сделано специально для моей мамы в законе»…

Варианты ответа:

1)      Автомобиль сделан для биологической матери заказчика

2)      Автомобиль сделан для мачехи заказчика

3)      Свой вариант

Правильный ответ: ащет

ТЖ



  • Ivas

    mother in law, father in law это сваха и тесть… из серии наших переводов под евро 2012 в закусочных при помощи интернет переводчика – сосиска в тесте sausage in law))))) :-D

    • Ivas

      “sausage father in law” имел ввиду

      • Gunner

        это не сваха, а теща

  • corban

    ребята, уберите следы своего невежества пока его не увидела Ваша аудитория. какое дисциплинарное взыскание применить к автору данного топика решите позже….

    это даже не позор такое писать… это мрак…

  • Gunner

    Видять, затек очень любит тещу, раз делает ей такие подарки…

  • filippberg

    Мы еще в девятом классе учили что mother in law это теща :-D

  • Reutoff

    Да, ТопЖыр… Ну вы дали! Позорище…. Это элементарное слово – теща, со школьного курса.

  • Tony Yayo

    это какая у чувака теща, что он ей аж Ferrari дарит, а не VW Beetle

  • topgir

    Спасибо за комментарии, теперь мы видим, что Вы, читатели, хотите комментировать…:) На счет невежества и знания английского языка можем сказать, что нам было бы сложно делать 80-90% новостей, если бы мы не знали английского языка)

  • Indie

    Варианты ответа и сам правильные ответ как бы намекают, в чём прикол.